Překlad "искаш да работиш" v Čeština


Jak používat "искаш да работиш" ve větách:

Не искаш да работиш с мозъка си, а само да звъниш по вратите.
A vy mi tvrdíte že nemáte zájem. Nechcete používat váš důvtip. Jediné co chcete používat je váš prst na zvonku u dveří.
По 3 долара на ден, ако искаш да работиш
Člověk si tu může vydělat tři dolary za den, jestli chce pracovat.
Синко, предупреждавам те, ако искаш да работиш тук - никакви наркотици.
Synu, pamatuj si, že ti tohle řeknu jen jednou. Jestli si chceš tuhle práci udržet, vyhni se drogám.
И ако искаш да работиш за тях, няма да ти се сърдя.
A pokud chceš radši dál pracovat s nimi, nebudu ti to vyčítat.
Ако искаш да работиш тук, може би трябва, не знам да работиш.
Jestli tady chceš pracovat, možná bys mohla třeba... pracovat.
Реши ли в коя болница в Ню Орлиънс искаш да работиш?
Už víte, do které nemocnice v New Orleans nastoupíte?
Няма ли да ми кажеш, защо не искаш да работиш с Шепърд?
Nechceš mi říct, proč nechceš pravovat _BAR_s Shepherdem?
Донесох ти ръкописа, в случай че искаш да работиш.
Přinesl jsem ti tvůj rukopis, abys mohla psát.
Искаш да работиш по ъглите, а?
Ty máš pocit, že bys měl makat i na nároží, co?
Защо искаш да работиш за хората, които те поставиха в това положение?
Proč se vrátit zpátky, pracovat s lidmi, kteří tě vystavili všemu, čemu jsi prošel?
Изглежда вече не искаш да работиш с мен.
Jako bys už se mnou nechtěla pracovat.
Маршал, защо искаш да работиш в "Никълсън, Хюит и Уест"?
Marshalle. Proč chceš pracovat v "Nicholson, Hewitt and West?
Изплаших се, че няма да искаш да работиш с мен.
Bála jsem se, že se mnou nebudeš chtít dělat.
Дърк, искаш да работиш в онова кафе завинаги ли?
Chceš dělat v té kavárně do smrti? Já teda ne.
Да не би да казваш, че искаш да работиш за тази компания, и си преминал през какво ли не, за да стигнеш до тук, но не знаеш кои са те?
Chceš říct, že chceš pracovat pro tuhle firmu, prošel všechna kola, aby ses sem dostal, ale nevíš, kdo jsou?
Ти не искаш да работиш затова иди да ми купиш билет от лотарията.
Ty nechceš pracovat, tak proč mi nedojdeš pro nějaký los.
Щом искаш да работиш за Рорк, не се предавай.
Pokud je práce pro Roarka pro tebe tak důležitá, tak bys za ni měl bojovat.
Не искаш да работиш с мен, добре, но има нещо за което ми трябваш.
Nechceš se mnou pracovat, dobře, ale já od tebe něco potřebuju.
Ако искаш да работиш тук, трябва да ходиш на психиатър два пъти седмично.
Jestli tady chceš dál pracovat, budeš chodit dvakrát týdně k psychiatrovi. - Rozumíš?
Ако искаш да работиш за мен.
Teda, jestli jsi ochotná pro mě pracovat.
Ако искаш да работиш тук, трябва да носиш костюм.
Když tu chceš pracovat musíš nosit tenhle oblek.
Но съм тук да ти кажа, че не ме е грижа дали искаш да си пилот, дали искаш да работиш в Агенцията или да ринеш слонски лайна в цирка.
Jsem tu, abych ti řekla, že se mi fuk, jestli jsi pilot, letištní ostraha, nebo uklizeč sloních hoven v cirkusu.
Зная, че не искаш да работиш по проекта с мен.
Vím, že na tom referátu nechceš pracovat se mnou. To nevadí.
Казваш го, защото го мислиш, или защото искаш да работиш с мен?
A myslíš to vážně nebo to jen říkáš, aby ses mi dostala zpátky do služby?
Ако искаш да работиш с мен, Худ, опичай си акъла!
Jestli chceš se mnou pracovat, tak si to srovnej v hlavě.
Искаш да работиш с мъж, за който знаеш, че те краде?
Chcete spolupracovat s chlapem, který vás okrádá?
Защо искаш да работиш с баща ми?
Proč chceš s mým otcem spolupracovat?
И, ако искаш, ако нямаш нещо за следващото лято... и искаш да работиш отново при нас...има място за теб.
A pokud bys neměla příští léto nic lepšího a chceš se sem vrátit zpátky do práce čeká tu na tebe řídící místo.
Каза, че искаш да работиш за мен.
Říkala jste, že pro mě chcete pracovat.
Още нямаме име, нека звучи като агенцията, за която искаш да работиш.
Jméno ještě nemáme, ale mělo by to znít jako agentura, pro kterou chceš pracovat.
Защо искаш да работиш с брат ми?
Proč chceš pracovat s mým bratrem?
Не мислех, че ще искаш да работиш с мен.
Myslela jsem, že se mnou nebudeš chtít pracovat.
Ако не искаш да работиш с мен, може да те прехвърля.
Ale pokud ti vadí pro mě pracovat, můžu se přestěhovat.
Беше те страх, че ще разбере за теб, а сега искаш да работиш с него?
Loni ses málem podělal strachy, že o tobě vše zjistí, a teď chceš, abychom vzali jeho případ?
Имам предвид, ако искаш да работиш това просто изгради собствена кариера в тази насока.
Jestli je tvojí vášní vymáhání práva, měj kariéru u ozbrojených složek.
Ако искаш да работиш допълнително, давай.
Jestli do toho chceš investovat další čas, jen do toho.
Също така трябва да научиш английски, ако искаш да работиш тук.
A taky tě přihlásím na kurzy angličtiny. Budeš se muset náš jazyk naučit, pokud tu máš pracovat.
Целият свят е пред теб, най-добрите работни места те очакват, а ти искаш да работиш на село?
Leží před tebou celý svět, leží před tebou skvělá kariéra, a ty chceš jít a pracovat na vesnici?
8.8625528812408s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?